Джерельна база «Російсько-українського словника» за редакцією А. Ю. Кримського та С. О. Єфремова в контексті лінгвістичного джерелознавства
Автор
Поздрань, Ю. В.
Дата
2016Metadata
Показати повну інформаціюCollections
- Наукові роботи каф. МЗ [507]
Анотації
У статті з’ясовано, що між джерельною базою словника і його дескриптивною нормативністю існує тісний взаємозв’язок, оскільки мовна норма культувується й набуває масового усвідомлення в друкованих виданнях різного змісту, які становлять джерельну базу будь-якого словника. Окреслено коло питань, пов’язаних із вибором, науковою інтерпретацією та аналізом джерельної бази «Російсько-українського словника» за редакцією А.Ю. Кримського та С.О. Єфремова в контексті лінгвістичного джерелознавства. Здійснено спробу системного аналізу його джерельної бази з технічного та змістового поглядів; виокремлено тематичні групи джерел та встановлено їхню кількісну динаміку в словнику в цілому й у кожному томі зокрема. The formation of the source base conversion dictionary at all stages development of theoretical and practical lexicography is responsible for lexicographers task. The reliability of the sources on which the dictionary is based, is one of the main preconditions of its creation. The article found that between the source base dictionary and its descriptive normativity are closely interrelated, as the linguistic norm gets mass awareness in publications of the various contents that make up the source base of any dictionary.
The attempted systematic analysis of sources the «Russian-Ukrainian dictionary» edited by А. U. Crimskiy and S. О. Yefremov from technical and semantic views is carried out in the article; the influence of social and political conditions for the formation of sources dictionary. The analysis of technical design of sources showed that an actual source base of dictionary includes more sources, than it is declared in the list of reductions, that is why the source list needs clarification and systematization of existing cuts including those that are actually found in callings.
The semantic analysis of sources base showed that the basic sources of RUSa was a literary language of poets and writers of the older and new generation, the national language, reproduced in manuscript and printed records, previous dictionaries of Ukrainian, different parts of scientific literature, materials of deeds, chronicles, charters, magazines of different maintenance. This source base certifies integration character of this work that makes it particularly valuable source of research of vocabulary of Ukrainian the end of ХІХ – beginning of ХХ century.
Involvement of sources of authoritative works of different genres and styles that show the development of Ukrainian literary language of the time Kotliarevskiy to beginning of ХХ century, the negligible quantity of calling on the ideological marking works sent to rapprochement of the Ukrainian and Russian languages testifies to scientific character and compilers objectivity in the selection of the vocabulary to Ukrainian part of register of dictionary and is one of major indexes of its normativity.
Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей ресурс:
http://ir.lib.vntu.edu.ua/handle/123456789/13731