• English
    • українська
  • English 
    • English
    • українська
  • Login
View Item 
  • Frontpage
  • Періодичні видання ВНТУ
  • Sententiae
  • Sententiae. 2010. № 1
  • View Item
  • Frontpage
  • Періодичні видання ВНТУ
  • Sententiae
  • Sententiae. 2010. № 1
  • View Item
Сайт інституційного репозитарію ВНТУ містить роботи, матеріали та файли, які були розміщені докторантами, аспірантами та студентами Вінницького Національного Технічного Університету. Для розширення функцій сайту рекомендується увімкнути JavaScript.

«Witz» у Фройда і в його перекладачів

Author
Баладьє, Ш.
Baladier, C.
Date
2010
Metadata
Show full item record
Collections
  • Sententiae. 2010. № 1 [14]
Abstract
Досліджено неперекладність Фройдового терміна Witz французькою і англійською мовами. Аналіз різних перекладів праці Der Witz und seine Beziehung zum Unbewussten (1905) доводить, що ані французькі (mot d’esprit, trait d’esprit), ані англійські (wit, joke) відповідники Witz не можуть охопити все поле значень німецького терміна. Прикметно, що його етимологічні особливості вельми вдало узгоджуються з Фройдовим вченням про конденсацію як основу задоволення, отримуваного від Witz.
 
Исследована непереводимость Фрейдова термина средствами французского и английского языков. Анализ различніх переводов сочинения Der Witz und seine Beziehung zum Unbewussten (1905) доказывает, что ни французские (mot d’esprit, trait d’esprit), ни английские (wit, joke) аналоги Witz не могут охватить всех значений немецкого термина. Примечательно, что его сугубо этимологические особенности весьма удачно согласуются с Фрейдовым учением о конденсации как основе удовольствия, получаемого от Witz.
 
The article investigates untranslatability of Freudian term Witz into French and English. The analysis of different translations of the work Der Witz und seine Beziehung zum Unbewussten (1905) proves that neither French (mot d’esprit, trait d’esprit), nor English (wit, joke) analogues to Witz can embrace the entire meanings of the German term. It is noteworthy that its purely etymological peculiarities conform pretty well to Freudian doctrine of condensation as the principal of pleasure received from Witz.
 
URI:
http://ir.lib.vntu.edu.ua//handle/123456789/25115
View/Open
Witz.pdf (179.8Kb)

Institutional Repository

FrontpageSearchHelpContact UsAbout Us

University Resources

JetIQLibrary websiteUniversity websiteE-catalog of VNTU

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsTypePublisherLanguageUdcISSNPublicationDOIThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsTypePublisherLanguageUdcISSNPublicationDOI

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

ISSN 2413-6360 | Frontpage | Send Feedback | Help | Contact Us | About Us
© 2016 Vinnytsia National Technical University | Extra plugins code by VNTU Linuxoids | Powered by DSpace
Працює за підтримки 
НТБ ВНТУ