Лосевская интерпретация эстетики Шеллинга
Abstract
Статья посвящена анализу особенностей интерпретации эстетики Шеллинга в работе Лосева «Самое само». Показано, что лосевский перевод «Философии искусства» деформирует некоторые представления Шеллинга об абсолюте, искусстве и природе. Это делает его интерпретацию эстетической концепции немецкого философа неимманентной и нерелевантной. Статтю присвячено аналізу особливостей інтерпретації естетики Шелінґа у праці Лосєва «Саме само». Продемонстровано, що лосєвський переклад «Філософії мистецтва» деформує деякі думки Шелінґа щодо абсолюту, природи та мистецтва. Це робить його інтерпретацію естетичної концепції німецького філософа неіманентною та нерелевантною. The article analyses interpretation of Schelling’s aesthetics in Losev’s work «The very itself» (Samoe samo). It shows that Losev’s translation of the «Philosophy of arts» deformes some Schelling’s ideas about the Absolute, nature and arts. It makes the interpretation of his aesthetical conception non-immanent and non-relevant.
URI:
http://ir.lib.vntu.edu.ua//handle/123456789/25411