Показати скорочену інформацію

dc.contributor.authorХома, О. І.uk
dc.contributor.authorKhoma, O.en
dc.date.accessioned2019-05-28T09:26:52Z
dc.date.available2019-05-28T09:26:52Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.citationХома О. Ingenium і дедуктивний метод Декарта [Текст] / О. Хома // Sententiae. – 2010. – № 1. – С. 192-207.uk
dc.identifier.issn2075-6461
dc.identifier.issn2308-8915
dc.identifier.urihttp://ir.lib.vntu.edu.ua//handle/123456789/25104
dc.description.abstractГоловним пунктом критики картезіанства для Віко є поняття методу, інтерпретованого як суто дискурсивна процедура, якій бракує спонтанності та творчої сили, необхідних для відкриття нових істин. Ці якості для нього уособлює латинський термін ingenium, калька якого міститься у італійській (ingegno) і відсутня у французькій мовах. Запропонована Віко критика картезіанства не враховує засадового білінгвізму цієї філософії і широкого ужитку терміна ingenium у корпусі латиномовних творів Декарта. Аналіз останніх доводить, що раннє Декартове поняття intuitus mentis, а також концепція природного світла рації, у решті решт спираються саме на ingenium, а не на дискурсивні методичні процедури. Людська душа, за Декартом, виявляє свій зміст у кількох іпостасях, і кожному такому способові виявлення відповідає специфічна термінологія. Душа як mens – не те саме, що душа як ingenium. Але навіть ранньому Декартовому вченню про душу був властивий своєрідний номіналізм, проголошення реального існування лише індивідуальної душі як цілого. Ось чому пізніше, в констатації ego cogito, Декарт фіксуватиме саме індивідуальну субстанцію, а не мислення взагалі. Пара термінів ingenium/mens є неперекладанною вже у французьких текстах самого Декарта (обидва зливаються у єдиному відповідникові esprit), проте на¬явні українські переклади не враховують ані цієї неперекладанності, ані очевидних референцій Декартового esprit до щораз різних латинських відповідників. Також проаналізовано частоту вживання термінів ingenium і mens в ранніх і пізніх латиномовних творах Декарта; доведено, що зростання значущості мета¬фізичної проблематики поступово перетворило mens на головний предмет Декартового дослідження і деактуалізувало проблематику ingenium’у.uk
dc.description.abstractГлавным пунктом критики картезианства для Вико является понятие метода, интерпретированного как сугубо дискурсивная процедура, лишенная спонтанности и творческой силы, необходимых для открытия новых истин. Эти качества воплощены для него в латинськом термине ingenium, калька которого присутствует в итальянском (ingegno) и отсутствует во французском. Предложенная Вико критика картезианства не учитывает фундаменталь¬ного билингвизма этой философии и широкого употребления термина ingenium в корпусе латиноязычных сочинений Декарта. Анализ последних доказывает, что раннее Декартово понятие intuitus mentis, а также концепция естественного света разума, в конечном счете, основаны именно на ingenium’е, а не на дис¬курсивных методических процедурах. Человеческая душа, по Декарту, выявляет свое содержание в нескольких ипостасях, и каждому такому способу выявления соответствует специфическая терминология. Душа как mens – не то же самое, что душа как ingenium. Но даже раннему Декартову учению о душе был свойственен своеобразный номинализм, провозглашение реального существования лишь индивидуальной души как целого. Вот почему позднее, в констатации ego cogito, Декарт зафиксирует именно инди¬видуальную субстанцию, а не мышление вообще. Пара терминов ingenium/mens непереводима уже во французских текстах самого Декарта (оба сливаются во французском esprit), однако распростра¬ненные ныне украинские их переводы не учитывают ни этой непереводимости, ни очевидных референций Декартового esprit ко всякий раз иным латинским соответствиям. Также проанализирована частота употребления терминов ingenium и mens в ранних и поздних латиноязычных произведениях Декарта; доказано, что возрастание значимости метафизической проблематики постепенно превратило mens в главный предмет Декартова исследования и деактуализировало проблематику ingenium’а.ru
dc.description.abstractThe main point for criticizing the Cartesians for Vico is the notion of method, interpreted as exceptionally discursive procedure, devoid of spontaneity and creative force which are necessary for discovering new truths. These qualities are embodied for Vico in the Latin term ingenium, loan translation of which is found in Italian (ingegno) and is absent in French. The criticism of Cartesianisn suggested by Vico does not consider the fundamental bilingualism of this philosophy and wide use of the term ingenium in the corps of Descartes’ Latin works. The analysis of the latter proves that the early Descartes’ notion intuitus mentis, as well as the concept of natural light of mind are, in the end, based exactly on ingenium, but not on the discursive methodical procedures. Human soul, following Descartes, reveals its content in several hypostastes and each method of revelation corresponds to specific terminology. Soul as mens is not the same as soul as ingenium. But even the early Descartes’ study of soul is marked by peculiar nominalism, proclamation of the real existence of individual soul as a separate entity. Therefore later, stating his ego cogito, Descartes states exactly the individual substance, not thinking in general. The terminological couple ingenium/mens is not translatable already in the French texts of Descartes himself (both merge in the French esprit), however their Ukrainian translations do not consider neither this untranslatability nor obvious references of Descartes’ esprit to other Latin compliances which differ each time. The article also analyses frequency in usage of the terms ingenium and mens in early and late Descartes’ Latin works; it has been proved that the augmentation of the meaning of metaphysical problems gradually turned mens into the main subject of Descartes’ research and deactualised the problem of ingenium.en
dc.language.isouk_UAuk_UA
dc.publisherВНТУuk
dc.relation.ispartofSententiae. № 1 : 192-207.en
dc.relation.urihttps://sententiae.vntu.edu.ua/index.php/sententiae/article/view/65
dc.titleIngenium і дедуктивний метод Декартаuk
dc.title.alternativeIngenium и дедуктивный метод Декартаru
dc.title.alternativeIngenium and deductive method of Descartesen
dc.typeArticle
dc.relation.referencesAlquié, F. (2000). La Découverte métaphysique de l'homme chez Descartes. Paris: PUF.
dc.relation.referencesArmogathe, J.-R., & Marion, J.-L. (1976). Index des “Regulae ad directionem ingenii” de René Descartes. Roma: dell'Ateneo.
dc.relation.referencesArnault, A., & Nicole, P. (1981). La logique ou l'Art de penser. Paris: Vrin.
dc.relation.referencesChaix-Ruy, J. (1979). La formation de la pensée philosophique de G.-B. Vico. New York: Arno Press.
dc.relation.referencesDescartes, R. (1989). Rules for the Direction of the Mind. [In Russian]. In R. Descartes, Works in 2 vol. (Vol. 2, pp. 77-153). Moscow: Mysl.
dc.relation.referencesDescartes, R. (1996). Œuvres in 11 vol. (Ch. Adam, & P. Tannery, Eds.). Paris: Vrin.
dc.relation.referencesDescartes, R. (2000). Discurso del metodo. Retrieved October 27, 2009, from Presencias de Música website: http://presencias.net/indpdm.html?http://presencias.net/invest/ht3017a.html
dc.relation.referencesDescartes, R. (2007). Specimina philosophiae. Introduction and critical edition (C. Vermeulen, Ed.). Utrecht: Zeno Institute for Philosophy.
dc.relation.referencesDescartes, R. (2007, May 28). Discorso sul metodo. Retrieved October 23, 2009, from IntraText website: http://www.intratext.com/ixt/ITA2247/
dc.relation.referencesGirard, P. (2002). Vico. In J.-P. Zarader, D. Kambouchner (Eds.), Vocabulaire des philosophes. II. Philosophie classique et moderne (XVIIe–XVIIIe siècle). (pp. 437-486). Paris: Ellipses.
dc.relation.referencesHuet, P.-D. (1723). Huetiana, ou pensées diverses de M. Huet, évêque d’Avranches. Amsterdam: Hermant Uytwerf.
dc.relation.referencesKhoma, O. (2006). About necessity of new approach to the Descartes work’s translation. [In Ukrainian]. Sententiae, 14-15(1-2), 172-209.
dc.relation.referencesLaporte, J. (2000). Le Rationalisme de Descartes. Paris: PUF.
dc.relation.referencesMarion, J.-L. (1977). Traduction d’intuitus et utilisation de regard. In R. Descartes, Règles utiles et claires pour la direction de l'esprit en la recherche de la vérité (pp. 295-301). La Haye : Nijhoff.
dc.relation.referencesLeibniz, G. W. (1978). Schreiben Leibnizens in Betreff der Schrift Joh. Eberh. Schweling's zur Verteidigung des Cartesianismus. In G. W. F. Leibniz, Die philosophischen Schriften (Bd. IV, S. 325-332). Hildesheim, & New York: Olms.
dc.relation.referencesMarion, J.-L. (1991). Questions cartésiennes. Méthode et métaphysique. Paris: PUF.
dc.relation.referencesMarion, J.-L. (2000). Sur l'ontologie grise de Descartes : science cartésienne et savoir aristotélicien dans les “Regulae”. Paris: Vrin.
dc.relation.referencesPascal, B. (1991). De l’esprit géométrique. In B. Pascal, Œeuvres completes (T. III). Paris: Desclée de Brouwer.
dc.relation.referencesPinchard, B. (1988). De la physique des formes à la métaphysique de l'informe. G. Vico lecteur de Descartes et du Discours de la Méthode. In H. Méchoulan (Ed.), Problématique et réception du Discours de la Méthode et des Essais (pp. 319-333). Paris: Vrin.
dc.relation.referencesPons, A. (2005). Introduction. In G. Vico, La méthode des études de notre temps. Retrieved October 19, 2009, from Réseau Intelligence de la Complexité website: www.mcxapc.org/docs/conseilscient/0511vico_pons.pdf
dc.relation.referencesRodis-Lewis, G. (1950). L'individualité selon Descartes. Paris: Vrin.
dc.relation.referencesRodis-Lewis, G. (1971). L'Oeuvre de Descartes (Vol. II). Paris: Vrin.
dc.relation.referencesVico, G. (1709). De nostri temporis studiorum ratione. Napoli: Mosca.
dc.relation.referencesVico, G. (1710). De antiquissima italorum sapientia, ex Linguae Latinae Originibus eruenda. Napoli: Mosca.
dc.relation.referencesVico, G. (1730). De' Principj d'una scienza nuova d' intorno al comune natura delle nazioni. Napoli: Mosca.
dc.relation.referencesVico, G. (1744). Principi di Scienza nuova di Giambattista Vico d'intorno alla comune natura delle Nazioni. In questa Terza Impressione dal medesimo autore in gran numero di luoghi Corretta, Schiarita e notabilmente Accresciuta. Napoli: Stamperia Muziana.
dc.relation.referencesVico, G. (1992). Epistole, con aggiunte le epistole dei suoi corrispondenti. Napoli: Morano.
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.22240/sent22.01.192


Файли в цьому документі

Thumbnail

Даний документ включений в наступну(і) колекцію(ї)

Показати скорочену інформацію