Показати скорочену інформацію

dc.contributor.authorТкаченко, Р.uk
dc.contributor.authorTkachenko, R.en
dc.date.accessioned2019-06-13T11:21:23Z
dc.date.available2019-06-13T11:21:23Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.citationTkachenko R. A Thomistic Untranslatable: a Conceptual Analysis of Aquinas’ Doctrine of Transubstantiation [Текст] / R. Tkachenko // Sententiae. – 2016. – № 1. – С. 61-79.en
dc.identifier.issn2075-6461
dc.identifier.issn2308-8915
dc.identifier.urihttp://ir.lib.vntu.edu.ua//handle/123456789/25740
dc.description.abstractThe article treats the doctrine of transubstantiation or the Eucharistic change as formulated by Thomas Aquinas in his Summa theologiae, Question 75, against its double conceptual (Christian religious vs. Aristotelian philosophical), as well as double linguistic (Latin vs. translated Greek), background. The doctrine is presented and analyzed as a philosophical-theological theory that can be explicated and assessed using the concept of philosophical untranslatable(s), recently discovered and brought to the fore by the proponents of the “translational turn” in continental philosophy. It is argued on the basis of careful study of Aquinas’ text that the notion of transubstantiation should be identified as a conceptual untranslatable. Here the term “untranslatable” means a unique reinterpretation of Aristotelian language of being and change, which results in a conceptual innovation that has some inherent problems as well as creative and promising inventions. The usage of such a concept is justified by the fact that the reconceptualization that Aquinas did to a number of Peripatetic ideas creates a few untranslatable notions, which do not have much meaning outside the peculiarly Thomistic Latin vocabulary. Despite some criticisms they are not necessarily to be regarded as contradictions, but rather as thomistic untranslatables.en
dc.description.abstractСтаттю присвячено вченню про переісточення (транссубстанціацію) чи євхаристичну зміну, сформульованому Томою Аквінським у Сумі теології III, Питання 75, на тлі подвійного концептуального (християнсько-релігійного й аристотелівського філософського) і подвійного лінгвістичного (латинського й перекладеного грецького) контекстів. Зазначене вчення розглядається й аналізується як філософсько-богословська теорія, яку можна пояснити й оцінити за допомогою концепції «філософських неперекладностей», нещодавно презентованої прихильниками «перекладацького повороту» (translational turn) у континентальній філософії. На основі ретельного аналізу Аквінатового тексту автор стверджує, що поняття переісточення слід ідентифікувати саме як концептуальну неперекладність. Термин «неперекладність» означає тут унікальну реінтерпретацію аристотелівської мови буття і зміни, що призводить до появи концептуальної іновації як вмістища певних внутрішніх проблем, але також і потенційно перспективних відкриттів. Використання такого концепту виправдовується тим, що реконцептуалізація низки перипатетичних ідей, здійснена Аквінатом, обертається створенням кількох неперекладних понять, позбавлених повноцінного сенсу поза специфічно томістичним латинським вокабуляром. Попри критику, ці поняття не обов’язково постають як суперечливі, їх, радше, слід визнати томістичними неперекладностями.uk
dc.language.isoenen
dc.publisherВНТУuk
dc.relation.ispartofSententiae. № 1 : 61-79.en
dc.relation.urihttps://sententiae.vntu.edu.ua/index.php/sententiae/article/view/275
dc.subjectТома Аквінськийuk
dc.subjectАристотельuk
dc.subjectєвхаристіяuk
dc.subjectпереісточенняuk
dc.subjectтранссубстанціаціяuk
dc.subjectнеперекладністьuk
dc.subjectсубстанціяuk
dc.subjectзмінаuk
dc.subjectThomas Aquinasen
dc.subjectAristotleen
dc.subjecteucharisten
dc.subjecttransubstantiationen
dc.subjectuntranslatableen
dc.subjectsubstanceen
dc.subjectchangeen
dc.subjectconversionen
dc.titleA Thomistic Untranslatable: a Conceptual Analysis of Aquinas’ Doctrine of Transubstantiationen
dc.title.alternativeТомістська неперекладність: концептуальний аналіз вчення Томи Аквінського про переісточенняuk
dc.typeArticle
dc.relation.referencesBachmann-Medick, D. (Ed.). (2009). The Translational Turn(Vol. Special Issue). London: Routledge, & Taylor & Francis.en
dc.relation.referencesBauerschmidt, F. C. (2005). Holy Teaching: Introducing the Summa Theologiae of St. Thomas Aquinas. Grand Rapids, MI: Brazos Press.en
dc.relation.referencesCassin, B. (2004a). Esti, einai. In B. Cassin (Ed.), Vocabulaire européen des philosophies (pp. 418-429). Paris: Seuil/Le Robert.
dc.relation.referencesCassin, B. (2004b). Présentation. In Vocabulaire européen des philosophies (pp. XVII-XXII). Paris: Seuil/Le Robert.
dc.relation.referencesCassin, B. (2004c). Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles. Paris: Seuil/Le Robert.
dc.relation.referencesCassin, B. (2007). Intraduisible et mondialisation. Entretien réalisé par Michaël Oustinoff. Hermès, La Revue, 3(49), 197-204.
dc.relation.referencesCassin, B. (2014). Traduire les intraduisibles, un état des lieux. Cliniques Méditerranéennes, 2(90), 25-36.
dc.relation.referencesCollins Latin Dictionary and Grammar. (1997). Glasgow: HarperCollins Publishers.en
dc.relation.referencesCollura, N. (2014). Some Reflections on the Eucharist as Fragment.Worship, 88(2), 151-170.en
dc.relation.referencesCourtine, J.-F. (2004). Essence, substance, subsistance, existence. In B. Cassin (Ed.), Vocabulaire européen des philosophies (pp. 400-414). Paris: Seuil/Le Robert.en
dc.relation.referencesCourtine, J.-F., & Rijksbaron, A. (2004). To ti ên einai. In B. Cassin (Ed.), Vocabulaire européen des philosophies (pp. 1298–1304). Paris: Seuil/Le Robert.
dc.relation.referencesDünne, J., Schäfer, M. J., Suchet, M., & Wilker, J. (2013a). Introdution : Phénomènes d’intraduisibilité et perturbations de processus des transmissions dans les langues, littératures, médias, cultures. In J. Dünne, M. J. Schäfer, M. Suchet, & J. Wilker (Eds.), Les intraduisibles: langues, littératures, médias, cultures = Unübersetzbarkeiten : Sprachen, Literaturen, Medien, Kulturen(pp. 1-5). Paris: Éditions des archives contemporaines.
dc.relation.referencesDünne, J., Schäfer, M. J., Suchet, M., & Wilker, J. (Eds.). (2013b). Les intraduisibles : langues, littératures, médias, cultures = Unübersetzbarkeiten : Sprachen, Literaturen, Medien, Kulturen. Paris: Éditions des archives contemporaines.
dc.relation.referencesFitzPatrick, P. J., & Baumann, P. (1995). Signs and Disguises: Sorting Out Transubstantiation. Commonweal, 122(2), 18-21.en
dc.relation.referencesGutas, D. (2010). Origins in Baghdad. In R. Pasnau (Ed.), The Cambridge History of Medieval Philosophy (Vol. I, pp. 11-25). Cambridge: Cambridge UP.en
dc.relation.referencesHägglund, B. (1968). History of Theology. (G. J. Lund, Trans.). Saint Louis, MO: Concordia Publishing House.en
dc.relation.referencesKerr, F. (2009). Thomas Aquinas: A Very Short Introduction. Oxford: Oxford UP.en
dc.relation.referencesLeone, M., & Parmentier, R. J. (2014). Representing Transcendence: The Semiosis of Real Presence. Signs and Society, 2(S1), S1-S23. http://doi.org/10.1086/674529en
dc.relation.referencesMarenbon, J. (2007). Medieval Philosophy: An Historical and Philosophical Introduction. London: Routledge.en
dc.relation.referencesMavroudi, M. (2015). Translations from Greek into Latin and Arabic during the Middle Ages: Searching for the Classical Tradition. Speculum, 90(1), 28-59. http://doi.org/10.1017/S0038713414002450en
dc.relation.referencesMcCord Adams, M. (2010). Some Later Medieval Theories of the Eucharist: Thomas Aquinas, Giles of Rome, Duns Scotus, and William Ockham. Oxford: Oxford UP.en
dc.relation.referencesMuller, R. A. (1985). Dictionary of Latin and Greek Theological Terms: Drawn Principally from Protestant Scholastic Theology. Grand Rapids, MI: Baker Books.en
dc.relation.referencesNichols, T. L. (2005). “This Is My Body”: How to Understand Transubstantiation. Commonweal, 132(17), 12-14.en
dc.relation.referencesOxford Latin Dictionary. (1968). Oxford: Oxford UP.en
dc.relation.referencesPadgett, A. (2000). Aristotelianism. In T. A. Hart (Ed.), Dictionary of Historical Theology (pp. 31-32). Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company.en
dc.relation.referencesPrusak, B. P. (2014). Explaining Eucharistic “Real Presence”: Moving Beyond a Medieval Conundrum. Theological Studies, 75(2), 231-259. http://doi.org/10.1177/0040563914530613en
dc.relation.referencesSchillebeeckx, E. (1966). Transubstantiation, Transfinalization, Transfiguration. Worship, 40(6), 324-338.en
dc.relation.referencesThomas Aquinas. (1965). The Eucharistic Presence (3a. 73-78). (W. Barden, Ed. & Trans.). (Vol. 58). London: Eyre and Spottiswoode.en
dc.relation.referencesVollert, C. (2002). Transubstantiation. In T. Carson & J. Cerrito (Eds.), New Catholic Encyclopedia(2nd ed., Vol. 14, "Thi-Zwi”, pp. 158-160). Washington, DC: The Catholic University of America Press.en
dc.relation.referencesVos, A. (2009). Solus Christus. The Inaugural Lecture at the Doctoral Colloquium, August 31, 2009. Leuven: Evangelishe Theologische Faculteit.en
dc.relation.referencesVos, A. (2010). Scotus’ Significance for Western Philosophy and Theology. Porto: Fédération Internationale des Instituts d’Études Médiévales.en
dc.relation.referencesWalsh, L. G. (2005). Sacraments. In R. van Nieuwenhove, & J. Wawrykov (Eds.), The Theology of Thomas Aquinas (pp. 326-364). South Bend, IN: University of Notre Dame Press.en
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.22240/sent34.01.061


Файли в цьому документі

Thumbnail

Даний документ включений в наступну(і) колекцію(ї)

Показати скорочену інформацію