Показати скорочену інформацію

dc.contributor.authorЗінько, Р. В.uk
dc.contributor.authorСкварок, Ю. Ю.uk
dc.contributor.authorМартин, В. Є.uk
dc.contributor.authorПоляков, А. П.uk
dc.contributor.authorСафтюк, Я. В.uk
dc.contributor.authorZinko, R.en
dc.contributor.authorSkvarok, Yu.en
dc.contributor.authorMartyn, V.en
dc.contributor.authorPolyakov, A.en
dc.contributor.authorSaftyuk, Ya.en
dc.date.accessioned2024-06-13T08:13:38Z
dc.date.available2024-06-13T08:13:38Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.citationЗінько Р. В., Скварок Ю. Ю., Мартин В. Є., Поляков А. П., Сафтюк Я. В. Термінологія морфологічного середовища для моделювання технічних систем. Вісник машинобудування та транспорту. 2023. № 2. С. 63-72.uk
dc.identifier.issn2415-3486
dc.identifier.issn2413-4503
dc.identifier.urihttps://ir.lib.vntu.edu.ua//handle/123456789/42737
dc.description.abstractНа відміну від слів мови спільних цілей, виникнення терміна проходить складніший шлях і пов’язане з новим явищем дійсності, тому не є спонтанним. Термін, на відміну від слів природної мови, завжди описує єдину для всіх, чітко визначену, множину матеріальних об’єктів або їх взаємодій і відносин. Кожен термін має чітке визначення, що обумовлює таку єдність, і для розуміння терміна необхідно знати як його власне визначення, так і визначення всіх термінів, що використовувалися в його визначенні, аж до базових, невизначуваних, понять. Поява терміна, на відміну від слів мови спільних цілей, проходить складніший шлях і не є спонтанною, оскільки пов’язана з новим явищем дійсності, номінація якого є однією з ланок процесу пізнання. Бурхливе утворення нових явищ потребує власної термінології. У статті проведено аналіз терміноутворення для напряму моделювання технічних систем за допомогою морфологічного середовища. Розглядаються різні способи формування термінів, основними з яких є: формування шляхом словотворчого деривату − створення нових слів із наявних у мові морфем за відомими (зазвичай продуктивними) моделями; шляхом семантичного деривату, інакше кажучи, формування на базі подібності з явищем вже відомим нового явища; завдяки запозиченню слів з інших мов. Наведено приклад утворення тезаурусу. Розглянуто способи формування термінів: шляхом словотворчого деривату; шляхом семантичного деривату; через запозичення слів з інших мов, проаналізовано алгоритм та особливості реалізації кожного способу. Авторами наведено класифікацію термінів та схема процесу утворення термінів, також наведено алгоритм використання споріднених термінів між суміжними дисциплінами, наголошується, що спостерігається можливість використання термінів між спорідненими дисциплінами. Міждисциплінарний підхід реалізується там, де спільно використовуються для вивчення одного і того ж явища методології і теоретичні основи різних наук, зокрема далеких одна від одної дисциплін. Міждисциплінарний підхід створює можливість використання термінів між спорідненими дисциплінами. Показано процес такого використання.uk
dc.description.abstractUnlike the words of the language of common goals, the appearance of the term goes through a more complicated path and is connected with a new phenomenon of reality, so it is not spontaneous. The term, unlike the words of natural language, always describes a single, strictly defined set of material objects or their interactions and relationships. Each term has a strict definition that conditions such unity, and to understand a term it is necessary to know both its own definition and the definitions of all the terms used in its definition, down to the basic, undefined, concepts. The appearance of the term, unlike the words of the language of common goals, goes through a more complicated path and is not spontaneous, as it is connected with a new phenomenon of reality, the nomination of which is one of the links of the process of cognition. The rapid formation of new disciplines entails the need for its own terminology. The article analyses term formation for the direction of modelling technical systems using the morphological environment. Various ways of forming terms are considered, the main of which are: formation by word-forming derivative − creation of new words from morphemes available in the language according to known (usually productive) models; by means of a semantic derivative, in other words, the formation on the basis of the similarity of a newly called phenomenon with a phenomenon already known in an already existing word of another meaning; by borrowing words from other languages. An example of creating a thesaurus is given. The ways of forming terms are considered: by way of word-forming derivative; by way of semantic derivative; due to the borrowing of words from other languages, the algorithm and peculiarities of the implementation of each method are analysed. The authors give the classification of terms and the scheme of the process of formation of terms, also the algorithm of using related terms between related disciplines is given, it is emphasized that the possibility of using terms between related disciplines is observed. An interdisciplinary approach is implemented where the methodology and theoretical foundations of different sciences, in particular disciplines far from each other, are jointly used to study the same phenomenon. An interdisciplinary approach creates the possibility of using terms between related disciplines. The process of such use is shown.en
dc.language.isouk_UAuk_UA
dc.publisherВНТУuk
dc.relation.ispartofВісник машинобудування та транспорту. № 2 : 63-72.uk
dc.relation.urihttps://vmt.vntu.edu.ua/index.php/vmt/article/view/352
dc.subjectтермінuk
dc.subjectтермінотворенняuk
dc.subjectмоделювання технічних системuk
dc.subjectморфологічного середовищаuk
dc.subjectтезаурусuk
dc.subjectміждисциплінарний підхідuk
dc.subjecttermen
dc.subjectterm formationen
dc.subjectmodelling of technical systemsen
dc.subjectmorphological environmenten
dc.subjectthesaurusen
dc.subjectinterdisciplinary approachen
dc.titleТермінологія морфологічного середовища для моделювання технічних системuk
dc.title.alternativeTerminology of the morphological environment for the modelling of technical systemsen
dc.typeArticle
dc.identifier.udc621.01
dc.relation.referencesСкороходько Е. Ф. Термін у науковому тексті (до створення терміноцентричної теорії наукового дискурсу): монографія. Київ, 2006. 99 с.uk
dc.relation.referencesПанько Т. І., Кочан І. М., Мацюк Г. П. Українське термінознавство. Львів: Світ, 1994. 216 с.uk
dc.relation.referencesВеклинець Л. М. Структура і походження сучасної української психологічної термінології: дис. ... канд. філол. наук: 10.02.01 / НАН України, Ін-т укр. мови. Київ, 1997. 226 с.uk
dc.relation.referencesКочан І. М. Лінгвістичний аналіз тексту: навч. посіб. Вид. 2-ге, перероб. і доп. Київ: Знання, 2008. 423 с.uk
dc.relation.referencesОнуфрієнко Г. С. Французькі запозичення в юридичній термінології східнослов’янських мов: парадигматичний і синтагматичний аспекти. Мовознавство. 2002. № 1. С. 60–62.uk
dc.relation.referencesГороденська К. Г. Нові запозичення і новотвори на тлі фонетичної та словотвірної підсистем української літературної мови. Українська термінологія і сучасність: зб. наук. пр. / відп. ред. JI. О. Симоненко. Київ, 2009. Вип. 8. С. 4.uk
dc.relation.referencesДудок Р. І. Проблема значення та смислу терміну в гуманітарних науках: монографія. Львів: Вид-во центр ЛНУ ім. І. Франка, 2009. 358 с.uk
dc.relation.referencesСурмін Ю. П. Наукові тексти: специфіка, підготовка та презентація. Київ: НАДУ, 2008. 184 с.uk
dc.relation.referencesВинник О. В. Метафоричні найменування економічної лексики у спеціальних словниках. Українська термінологія і сучасність: зб. наук. пр. / відп. ред. JI. О. Симоненко. Київ, 2007. Вип. 7. С. 329.uk
dc.relation.referencesДорошенко С. М. Формування та розвиток української термінології нафтогазової промисловості: дис. ... канд. філолог. наук: 10.02.01. Київ, 2004. 191 с.uk
dc.relation.referencesЦарьова І. В. Мова і термінологія наукових досліджень у юриспруденції: навч. посіб. Дніпро: Вид-во «Інновація», 2019. 114 с.uk
dc.relation.referencesJackson H. Lexicography: an introduction. Routledge, 2002. 190 р.en
dc.relation.referencesKarpova O., Kartashkova Е. Lexicology and Terminology: A Worldwide Outlook. Cambridge Scholars Publishing. New edition, 2009. 205 р.en
dc.relation.referencesLipka L. English lexicology: lexical structure, word semantics & word-formation. Gunter Narr Verlag, 2002. Vol. 941, еdition 3. 244 с.en
dc.relation.referencesMyking J. Sign models in Terminology: tendencies and functions. LSP and Professional communication. DSFF. 2002. Vol. 2, № 1.en
dc.relation.referencesІванова О. А. Термінологічні словники: класифікаційні ознаки. Українсьа мова. 2006. № 4. С. 88.uk
dc.relation.referencesPflüger J., Dorries М. Language in Computing. Experimenting in tongues: Studies in science and language. Stanford: Stanford University Press, 2002. P. 125–164.en
dc.relation.referencesНаконечна Г. Б. Українська науково-технічна термінологія. Історія та сучасність. Львів, 1999. 461 с.uk
dc.relation.referencesАндреєв С. М. Англо-російсько-український словник науково-технічної термінології. Харків: «Факт», 1999.uk
dc.relation.referencesУкраїнська мова. Короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів / за ред. С. Я. Єрмоленко. Київ: Либідь, 2001. 224 с.uk
dc.relation.referencesМіщенко А. Л. Лінгвістика фахових мов та сучасна модель науково-технічного перекладу: монографія. Вінниця: Нова книга, 2013. 448 с.uk
dc.relation.referencesМатвєєва С. А. Когнітивно-фреймова теорія термінологічних номінацій та дефініцій: перекладацький аспект. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія. 2019. № 43. Т. 4. С. 75–77. DOI https://doi.org/10.32841/2409-1154.2019.43.4.18.uk
dc.relation.referencesДобко Т. До питання розвитку термінології бібліотечно-інформаційної сфери. Вісник Книжкової палати. 2011. № 8. С. 13.uk
dc.relation.referencesМазурик Д. Нове в українській лексиці: словник-довідник. Львів: Світ, 2002. 130 с.uk
dc.relation.referencesКоржаєва Ю. В. Неонімія у сучасній французькій мові: способи та шляхи термінотворення. URL: http://lingua.lnu.edu.ua/Visnyk/ visnyk/Visnyk_16 /articles/ Korzhayeva.pdfuk
dc.relation.referencesПанько Т. І., Кочан І. М., Мацюк Г. П. Українське термінознавство. Львів: Світ, 1994. 216 с.uk
dc.relation.referencesКрашеніннікова Т.В. Мова і термінологія наукових досліджень: навч. посіб. Дніпро: ВНПЗ «ДГУ», 2021. 88 с.uk
dc.relation.referencesЗінько Р. В. Морфологічне середовище для дослідження технічних систем: монографія. Львів: Вид-во Львівської політехніки, 2014. 386 с.uk
dc.relation.referencesГриценко П. Ю., Симоненко Л. О. Українська термінологія і термінографія на етапі розбудови. Українська наукова термінологія: зб. матеріалів науково-практ. конф. «Українська наукова термінологія. Стан та перспективи». Київ, 2008. С. 7.uk
dc.relation.referencesКтитарова Н. К. Загальне мовознавство: навч. посіб. для студентів вищих навчальних закладів. Дніпродзержинськ: ДДТУн-т, 2009. 144 с.uk
dc.relation.referencesНаконечна Г. Українська науково-технічна термінологія. Львів: Кальварія, 1999. С. 26.uk
dc.relation.referencesГладун А. Я., Рогушина Ю. В. Методики розробки термінології предметної області як базису для формування онтологій та тезаурусів. Проблеми інформатизації та управління. 2009. № 3(27). С. 26–34. URL: http://archive.nbuv.gov.ua/portal/natural/pitu/2009_2/content/archive/26-34.pdfuk
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.31649/2413-4503-2023-18-2-63-72


Файли в цьому документі

Thumbnail

Даний документ включений в наступну(і) колекцію(ї)

Показати скорочену інформацію