Показати скорочену інформацію

dc.contributor.authorЗавалюнюк, Л. В.uk
dc.date.accessioned2016-05-17T17:45:55Z
dc.date.available2016-05-17T17:45:55Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.citationЗавальнюк Л. Засоби мовотворчості в романі Михайла Стельмаха «Чотири броди» [Текст] / Людмила Завальнюк // Мовознавчий вісник : збірник наукових праць / МОН України. Черкаський нац. ун-т ім. Б. Хмельницького. – Черкаси, 2013. – Вип. 16-17. – С. 213-220.uk
dc.identifier.urihttp://ir.lib.vntu.edu.ua/handle/123456789/10071
dc.description.abstractУ статті зроблено спробу проаналізувати ідіостиль Михайла Стельмаха з погляду вживання в романі «Чотири броди» розмовних дієслів, діалектизмів та архаїчної лексики. Встановлено, що письменник у даному романі вживає в однаковій кількості як розмовні дієслова дії, так і стану. Акцентовано увагу на дієслівній синонімії та простежено застосування зневажливих, іронічних та фамільярних дієслів. Проаналізовано використання діалектизмів та застарілої лексики у романі Михайла Стельмаха «Чотири броди».uk_
dc.description.abstractВ статье сделана попытка проанализировать идиостиль Михаила Стельмаха с точки зрения употребления в романе «Четыре броды» разговорных глаголов, диалектизмов и устаревшей лексики. Установлено, что писатель в данном романе употребляет в одинаковом количестве как разговорные глаголы действия, так и состояния. Акцентировано внимание на глагольной синонимии и прослежено применение пренебрежительных, иронических и фамильярных глаголов. Проанализировано использование диалектизмов и устаревшей лексики в романе Михаила Стельмаха «Четыре броды».ru
dc.description.abstractAn attempt to analyse Mykhajlo Stelmakh’s idiostil from point of the use in a novel «Four fords» of colloquial verbs, dialectal vocabulary and out-of-date vocabulary is done in the article. It is set that a writer in this novel uses both the colloquial verbs of action in an identical amount and to the state. Attention is accented on verbal sinonimiya and application of scornful, ironical and familiar verbs is traced. It is analysed the use of dialectal vocabulary and out-of-date vocabulary in the novel «Four fords» by Mykhajlo Stelmakh.en
dc.language.isouk_UAuk_UA
dc.publisherЧеркаський нац. університет ім. Б. Хмельницькогоuk_
dc.subjectдієсловоuk
dc.subjectсемантичні групи дієслівuk
dc.subjectрозмовні дієсловаuk
dc.subjectдієслівна синоніміяuk
dc.subjectдіалектизмиuk
dc.subjectпровінціалізмиuk
dc.subjectархаїчна лексикаuk
dc.subjectпряме й переносне значення дієслівuk
dc.subjectфамільярні дієсловаuk
dc.subjectлітературна моваuk
dc.subjectхудожній стильuk
dc.subjectрозмовний стильuk
dc.titleЗасоби мовотворчості в романі Михайла Стельмаха «Чотири броди»uk
dc.typeArticle
dc.identifier.udc811.161.2’271


Файли в цьому документі

Thumbnail

Даний документ включений в наступну(і) колекцію(ї)

Показати скорочену інформацію