Фразеологизмы как аспект изучения лексики иностранными студентами
Author
Азарова, Л. Е.
Горчинская, Л. В.
Азарова, Л. Є.
Горчинська, Л. В.
Date
2019Metadata
Show full item recordCollections
- Наукові роботи каф. МЗ [507]
Abstract
В статье рассмотрены основные этапы работы по обучению иностранных студентов русской фразеологии, предложены виды заданий для изучения, закрепления, повторения изученного, а также с целью проверки знаний и навыков иностранных студентов. Рассматривается важность обучения иностранных студентов русской фразеологии в процессе получения ими профессионального образования, формировании их коммуникативных навыков и умений. Показано, что владение фразеологическими оборотами, употребляемых в профессиональной сфере, повышает уровень коммуникативной компетенции иностранных студентов, помогает преодолевать языковой барьер между участниками коммуникации, эффективно реализует цели обучения русскому языку как иностранному. В статье акцентировано внимание на необходимости изучения устойчивых словосочетаний как одного из самых сложных аспектов при изучении русского языка как иностранного. Правильное понимание содержания текстов, разговоры людей в разных жизненных ситуациях невозможно без знания наиболее употребляемых идиом русского языка. Выявлено, что систематически организованная работа по изучению фразеологизмов в иностранной аудитории является полезной и эффективной. Она необходима для адекватной коммуникации иностранных студентов при изучении русского языка как иностранного, так как без знания фразеологизмов иностранный студент не будет равноправным участником коммуникации с носителями изучаемого языка. Доказано, что русский язык обладает неисчерпаемыми сокровищами метафорического, экспрессивного слова. Фразеологизмы – источник уникальности литературы, отражающий особенности национального мышления, повышенной эмоциональности, воплощающей своеобразие мировосприятия, понимания жизненных ситуаций. Они придают речи точности, остроумия, отражают специфику языковой ситуации и характеры ее участников. Изучение фразеологизмов расширяет кругозор, обогащает речь, способствует развитию у иностранцев навыков творческого мышления и воображения. Обобщено, что знание фразеологии – это наивысший уровень владения студентами-иностранцами неродным языком, поскольку фразеологические обороты – это один из неисчерпаемых источников экспрессивности, к которому часто прибегают в ораторском искусстве и в публикации. Поэтому изучение фразеологизмов в иностранной аудитории не утрачивает своей актуальности. У статті розглянуто основні етапи роботи з навчання іноземних студентів російської фразеології, запропоновано види завдань для вивчення, закріплення, повторення вивченого, а також із метою перевірки знань і навичок іноземних студентів. Визначено важливість навчання іноземних студентів російської фразеології у процесі отримання ними професійної освіти, формуванні їхніх комунікативних навичок й умінь. Показано, що володіння фразеологічними зворотами, що вживаються в професійній сфері, підвищують комунікативну компетенцію іноземних студентів, допомагають подолати мовний бар’єр між учасниками комунікації, ефективно реалізовують цілі навчання російської мови як іноземної. У статті зосереджено увагу на необхідності вивчення стійких мовних одиниць, оскільки це є одним із найскладніших аспектів на заняттях із російської мови як іноземної. Правильне зрозуміння змісту текстів, розмови людей у різних життєвих ситуаціях неможливо без знання найбільш уживаних ідіом російської мови. Вказано, що систематично організована робота з вивчення фразеологізмів в іноземній аудиторії є корисною та ефективною. Вона є необхідною для адекватної комунікації іноземних студентів під час вивчення російської мови як іноземної, оскільки без знання фразеологізмів іноземний студент не буде рівноправним учасником комунікації із носіями мови, яку він вивчає. Доведено, що російська мова володіє невичерпними скарбами метафоричного, експресивного слова. Фразеологізми – джерело унікальності літератури, яке відображає особливості національного мислення, потужні емоції, втілення своєрідності розуміння світу, життєвих ситуацій; надають думці влучності, дотепності; репрезентують специфіку мовної ситуації та характери її учасників. Вивчення фразеологізмів розширює світогляд, збагачує мовлення, виробляє в іноземців навички мислення та уяви. Узагальнено, що знання фразеології – це найвищий етап володіння студентами-іноземцями нерідною мовою, оскільки фразеологічні звороти – це одне з невичерпних джерел посилення експресивності; до них часто вдаються в красному письменстві та в публікації. Тому вивчення фразеологізмів є конче необхідним і в іноземній аудиторії. The article discusses the main stages of work on teaching foreign students of Russian phraseology, types of exercises and tasks for study, consolidation, repetition of the studied, as well as for the purpose of verification knowledge and skills of foreign students.
The importance of studying foreign students of Russian phraseology in the process of obtaining them vocational education, in the formation of their communication skills is considered.
It is shown that the possession of phrase logical units used in professional sphere increases the communicative competence of foreign students, helps to overcome the language barrier between participants of communication that effectively implement the goals of teaching the Russian language as to foreign.
The article focuses on the need for the study of sustainable language units as this is one of the most difficult aspects of the classes in Russian as a foreign language.
That is why a correct understanding of the content of texts, people's conversations in different life situations is impossible without knowing the most applied idioms of the Russian language.
It is indicated that systematically organized work on the study of phrase logical units by foreign students is very important, useful, and effective. It is necessary for adequate communication of foreign students in the study of Russian as a foreign language since without knowledge of phrase logical units a foreign student will not be equal participant in communication with native speakers of the language which he studies.
It is proved that the Russian language has inexhaustible treasures of a metaphorical, expressive word. Phraseologisms are a source of uniqueness of literature that reflects the peculiarities of national thinking, powerful emotions. They are the embodiment of a peculiarity of understanding the world, life situations; betray to thinking accuracy, wit; represent the specifics of the language situation and the characters of its participants. The study of phraseological units broadens the horizons, enriches speech, and gives foreigners the skills of thinking and imagination.
It is generalized that the knowledge of phraseology is the highest stage of foreign students to speak a non-native language, since phraseological units are one of the inexhaustible sources of expressiveness and deepening of the presentation logic, they are often used in elegant literature and publications.
Therefore, the study of phraseological units is extremely necessary for foreign students.
URI:
http://ir.lib.vntu.edu.ua//handle/123456789/26663